Siamo lieti di presentarvi il nostro menu classico.
Gentile Cliente, ti informiamo che il nostro ristorante dispone di un PESCATO DEL GIORNO per preparare il vostro piatto a base di pesce fresco di giornata.
PER COMINCIARE
TO START
Calice Champagne #16
Calice Prosecco #8
ANTIPASTI MARE
SEAFOOD STARTERS
IL BOUQUET DI MARE i nostri tre classici antipasti di mare , polpo di nassa , gamberi catalana , insalata di bottarga
our three classic seafood appetizers : octopus and potatoes , prawns catalana , and bottarga salad #27
IL POLPO CON LE PATATE – OCTOPUS AND POTATOES non è più di moda , ma continuiamo a farlo come ci piace : polpo di prima qualità e patate – semplicemente delizioso
it’s no longer in fashion, but we continue to do it the way we like high-quality octopus and potatoes – simply delicious #26
GAMBERI ALLA CATALANA gamberi in insalata con pomodorini , cipolle e misticanza di insalate.
Prawns salad with cherry tomatoes , onions , and mix of young salad greens #28
CARCIOFI E BOTTARGA
ARTICHOKES AND BOTTARGA Una delle ricette più rappresentative delle Sardegna , la bontà dei carciofi freschi si fondono con la bottarga.
Savor the magnificent culinary tradition of Sardinia in this unique dish. Fresh artichokes blend with the prized bottarga. # 27
CRUDO DI PESCE
RAW FISH
OSTRICHE – FRANCIA – 6 PZ
Ostriche deesse blanche #30
CARPACCIO ”DA CORSA” DENTICE E SALMONE
Entrambi sono considerati “atleti” nel loro habitat, con caratteristiche che li rendono agili e veloci. Due veri campioni dell’acqua, che si incontrano in un carpaccio raffinato e pieno di energia #29
GAMBERONI ROSSI
3 gamberi rossi di prima qualità / 3 red prawns – first quality #24
SCAMPI
3 scampi di prima qualità / 3 scampi (langostine) – first quality # 24
IL PLATEAU” DI ASSAGGIO – RAW “PLATEAU”
1 scampi , 1 gamberi rossi , 2 ostriche / 1 scampi , 1 red prawns , 2 oyster – first quality #26
IL “PLATEAU” MAISON – RAW “PLATEAU”
3 scampi , 3 gamberi rossi , 3 ostriche | 3 scampi (langostine) 3 red prawns , 3 oyster – first quality #59
TARTARE E CARPACCI DI OGGI NELLA CARTA DEGLI EXTRA **FISH MARKET**
TODAY’S FISH TARTAR AND CARPACHS IN THE **FISH MARKET**
ANTIPASTI
STARTERS
CARCIOFI IN TEGAME è una vecchia ricetta di famiglia , i carciofi cotti in tegame con ripieno di sapori.
it’s an old family recipe, artichokes cooked in a pan with a filling of flavors #22
SFORMATINO AL CAVOLFIORE GRATINATO
gratinated cauliflower flan #26
LE NOVELLE misticanza di giovani insalatine e pomodorini | Mix of young salad greens and cherry tomatoes # 12
CULATELLO DI ZIBELLO
è il più pregiato dei salumi della tradizione Italiana | It is the finest ham of Italian tradition # 29
“SA CANNACCA” SALSICCINA SARDA E PECORINO
è di origine Fenicia il nome di questa salsiccina speciale che Lorenzo ci prepara , è accompagnata dal pecorino Juncu.
the name of this special sausage, prepared by Lorenzo, has Phoenician origins , it is accompanied by pecorino cheese # 24
VELLUTATA DI CARCIOFI
Artichokes soup # 24
PASTA MARE
ARAGOSTA MARI DI SARDEGNA
LOCAL SPINY LOBSTER
GLI SPAGHETTI CON L’ARAGOSTA
SPAGHETTI WITH LOCAL SPINY LOBSTER (per 100 gr.) # 22
IL BRODETTO DI PESCE – SOUPE DE POISSON
zuppa di pesce passata al setaccio , sapore piccante al punto giusto con crostini di pane e la tradizionale salsa allioli.
pureed fish soup, with the perfect level of spiciness, served with bread croutons and the traditional aioli sauce.” # 32
RAVIOLI DI CERNIA E CARCIOFI AL PROFUMO DI TARTUFO – raffinati e gustosi ravioli – uniscono perfettamente i sapori di mare e di terra.
refined and tasty ravioli – perfectly blend the flavors of the sea and the land # 29
I “NERI” – uno dei piatti “bandiera” dei frati rossi , tagliatelle al nero di seppia in un saporito sugo con seppie , gamberi , pomodoro e peperoncino – un sapore di mare deciso e piccante.
One of the signature dishes of Frati Rossi , squid ink tagliatelle in a flavorful sauce with cuttlefish , prawns , Tomato and chili – a bold and spicy taste of the sea # 28
CARBONARA DI BOTTARGA SENZ’UOVO – tutto il sapore intenso e caratteristico della bottarga in emulsione col nostro olio extravergine.
all the intense and distinctive flavor of bottarga emulsified with our extra virgin olive oil # 29
PASTA
GNOCCHI DI PATATE – gli gnocchi di patate della casa , ancora fatti ancora a mano , salsa al gorgonzola.
The homemade potato gnocchi , still handcrafted , with gorgonzola sauce # 29
GLI ‘GNUDI CLASSICI TOSCANI – dalle colline toscane i famosi ravioli NUDI – senza la pasta – ricotta e spinaci al burro e salvia | From the hills of Tuscany, the famous ‘NAKED’ ravioli – without the pasta – ricotta and spinach in butter and sage # 26
LA BARBARICINA – i “maccheroni di busa di Barbagia” al sugo di pomodoro fatto in casa , pecorino fresco e pancetta.
The flavors of the Barbagia region shine through in this traditional pasta dish, “maccherone di busa”, with a rich homemade tomato sauce , pancetta , and tangy pecorino cheese. # 27
MALLOREDDUS CAMPIDANESU – gli gnocchetti Sardi – tradizionali del Campidano in questo ragu gustoso di salsiccia e zafferano | the traditional Campidano-style Sardinian gnocchetti with a tasty sausage and saffron ragu. # 26
RAVIOLI ALLA TRIPOLINA – Un best seller imperdibile e solare , i tipici ravioli di formaggio e patate con sugo di favette, pomodorini e pecorino.
A must-try and delightful best seller , the typical cheese and potato ravioli with a sauce of fava beans cherry tomatoes and pecorino cheese # 29
PESCI E CROSTACEI
FISH AND SHELLFISH
ARAGOSTA MARI DI SARDEGNA
LOCAL SPINY LOBSTER
ALLA CATALANA – POMODORI E CIPOLLA.
CATALANA STYLE -TOMATO AND ONIONS
- ALLA GRIGLIA O AL VAPORE – GRILLED OR STEAMED. (per 100 gr.) # 22
SPIGOLA ALLA VERNACCIA
un – must – della cucina Sarda di mare , questa ricetta che valorizza la spigola con la vernaccia di Oristano,le patate e le olive.
A must-try of Sardinian seafood cuisine in this recipe that enhances sea bass with Vernaccia wine from Oristano, potatoes , and black olives – (per 100 gr.) # 10
PESCE : ALLA MEDITERRANEA – il pescato del giorno , cotto a bassa temperatura con patate , pomodori e cucunci e olive di Taggia.
The catch of the day, cooked at low temperature with potatoes , tomatoes, cucunci , and Taggia olives – (per 100 gr.) # 10
PESCE : SALE E COPERCHIO – al coperchio è il vecchio modo di cucinare con una leggera crosta di sale una cottura dolce che riesce a mantenere i veri sapori del pesce , con set di contorni.
Cooking with a Salt Crust is the old-fashioned way of preparing food, creating a gentle cooking method that preserves the true flavors of the fish , with side dish set (per 100 gr.) # 10
FILETTO DI PESCE SELVAGGIO ALLA MEDITERRANEA
cotto a bassa temperatura con patate , pomodori e cucunci e olive di Taggia.
The catch of the day, cooked at low temperature with potatoes , tomatoes, cucunci , and Taggia olives # 36
SEPPIE IN ZIMINO – Seppie stufate con le patate in sugo piccante | Stewed cuttlefish with potatoes , spicy # 27
LE GRIGLIATE
FISH GRILLS
GRIGLIATA ASINARA – in questa grigliata tipica i gamberi viola del golfo , le sardine e le seppiette e le zucchine saltate.
In this traditional grilled platter, you’ll find Gulf purple prawns, sardines, baby cuttlefish, and sautéed zucchini # 38
CALAMARETTI SPECIAL – piccoli e teneri calamari grigliati con bietoline spadellate . grilled small and tender calamari with sautéed Swiss chard. # 29
FRATI ROSSI GRILL – 3 gamberoni rossi , 2 scamponi , calamari , seppie e verdure
3 red prawns , 2 royal langostine , squids , cuttlefish and vegetables # 68
SCAMPONI GRILL – Scamponi reali alla griglia con verdure Grilled royal langostine catalana style with vegetables – (per 400 gr.) # 56
GAMBERONI ROSSI – IMPERIALI – alla griglia con verdure . red imperial prawns with vegetable # 39
CARNE
MEAT
OSSOBUCO RICETTA DELLA CASA
ossobuco di vitella , ricetta della casa , con purea di patate | home-style braised veal shanks with mashed potatoes # 34
LA TAGLIATA ST. GEORGE
controfiletto di Black Angus con patate strascicate , servito con pietra calda.
Black Angus striploin steak – served with rustic-style potatoes, house sauces, and a hot stone. # 34
FORMAGGI
CHEESES
LA SELEZIONE DEI FORMAGGI INTERNAZIONALI
our selection of cheeses # 25
DESSERTS DELLA CASA
LE DELIZIE il dolce storico della casa – mele caramellate calde col il gelato alla vaniglia bourbon.
The historical dessert of the house – warm caramelized apples with bourbon vanilla ice cream #16
CREPES SUZETTE
intramontabile evergreen dall’inconfondibile sapore del grand marnier e gelato alla crema.
Timeless evergreen with the unmistakable flavor of Grand Marnier and cream ice cream # 16
SFORMATO AL CIOCCOLATO (15 minuti)
sformato caldo al cioccolato nero , cuore fondente e nuvola di panna.
Hot black chocolate soufflé with a molten center and a cloud of whipped cream #15
SINFONIA AI 3 CIOCCOLATI per gli amanti del cioccolato un dessert da non perdere , tre strati di cioccolati diversi , rivestiti da una glassa di cioccolato fondente.
For chocolate lovers, a not-to-be-missed dessert, featuring three layers of different chocolates coated with a dark chocolate glaze # 15
GELATI E GHIACCIATE
RICOTTA MIELE E CROCCANTINO
ricotta ice cream with strawberry tree honey and crunchy topping # 14
PISTACCHIO CON CARAMELLO ALLA LIQUIRIZIA
pistachio ice cream with liquorice caramel # 14
GHIACCIATA WIL – WIL
sorbetto di pera williams con la sua grappa di pera | williams pear sorbet with the williamsbirne # 15